|
| Author |
Message |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 17.10.2010 17:55 |
Quote |
|
По просьбам телезрителей!
Анонс финальной версии русско-английского словаря MEGA Dictionaries.
Русско-английский словарь MEGA (Ru-En), ver. 1.0.
| Quote: |
Источник: MEGA Dictionaries Professional 2005
Базовый словарь. Словарь подготовлен лексикографической группой компании Globus Software House. Издание второе, расширенное и дополненное.
Лексикографические источники:
Большой русско-английский словарь под общим руководством А.И. Смирницкого. Москва, Русский язык, 2003.
|
Около 120 000 карточек (!).
Скачать здесь: http://www.onlinedisk.ru/file/533719/
Искать карточки в индексе можно при помощи транслитерации (ищем вода -> набираем voda)
Выглядит вот так:
 _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
 salyur Активный участник форума

Joined: 11 Mar 2010 Posts: 184
Location: Новосибирск
|
Posted: 17.10.2010 18:25 |
Quote |
|
| vira wrote: | Я тоже хочу угостить вас пивом, как минимум.  |
Нас уже трое  |
|
| |
|
 |
 Billard Banned

Joined: 23 Feb 2010 Posts: 4496
Location: Украина
|
Posted: 17.10.2010 18:26 |
Quote |
|
Пора открывать пивной счет… _________________ Kindle 3G, NOOKcolor, Sony Reader — купил в Штатах. А вы? |
|
| |
|
 |
knigophil Член клуба The eBook

Joined: 24 May 2010 Posts: 1536
Location: SoCal
|
|
| |
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 17.10.2010 20:52 |
Quote |
|
| knigophil wrote: | | (жалобно) Вебстера бы так же... (со вздохом) Красиво бы как было бы... |
Random House Webster Unabridged Dictionary - словарь, безусловно, выдающийся. Но пользоваться им в кач-ве подстрочного словаря будет не очень удобно в силу того, как устроены у него карточки. Первым делом идет транскрипция, да словоформы всякие. И только потом толкование. Так что в подстрочном переводе как раз и будет большая часть занята транскрипцией и словоформами.
По хорошему, словарь нужно бы сначала переработать, и уж потом конвертировать для Киндла. А это, получается, много доп. работы... _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
core22 Недавний участник форума

Joined: 10 Oct 2010 Posts: 10
|
Posted: 17.10.2010 23:21 |
Quote |
|
| knigophil wrote: | | (жалобно) Вебстера бы так же... (со вздохом) Красиво бы как было бы... |
здесь есть, но к сожалению не "unabridget" http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=31510
| VVSiz wrote: | | Но пользоваться им в кач-ве подстрочного словаря будет не очень удобно в силу того, как устроены у него карточки. |
это верно... но какой словарь!!
Вопрос: У меня на киндле около 6 англ. словарей, и перевод/определение каждого неизвестного слова я просматриваю во всех, по очереди. Как думаешь, можно ли что нибудь придумать, для одновременного представления статей со всех имеющихся словарей, как в лингво?
Спасибо! anyway )))) |
|
| |
|
 |
 Metazoa Кандидат в члены клуба The eBook

Joined: 24 Sep 2009 Posts: 318
|
Posted: 18.10.2010 01:32 |
Quote |
|
| VVSiz wrote: | | Я все что мог перепробовал. И ничего не помогает. Выставлял языки и в русский, и в немецкий, и в английский. И по-разному баловался. Ни-че-го. Если в слове есть русская буква, ни один словарь ничего не переведет. |
Кажется, пробовать уже ничего не надо.
Судя по исходникам, русская локаль в системе даже не описана. В отличие от той же немецкой, французской и т.п.
Второй вариант (а может сразу оба) - есть проблемы при передаче юникодовских фраз между текстом и словарем.
Т.е. на данный момент - только пинать Амазон с воплем "хочу сделать коммерческий русский словарь, а вы не даете".
И то... не факт.
| VVSiz wrote: | | Более того, если слово транслитерировано в тексте (скажем, voda) то подстрочный перевод срабатывает! |
Ну так чего бы ему не сработать, когда и текст транслитерирован, и индексы в Вашем словаре транслитерированы. Понятно, что сработает.
| VVSiz wrote: | | В общем, пока получается так, как будто бы в офиц. софте Киндла так сделано, что они спецом русские слова блокируют! |
Специально, понятно, никто ничего не блокирует. Просто нужный функционал, похоже, просто не дописан. _________________ Google Nexus 4, Kindle Paperwhite |
|
| |
|
 |
evgeniy10 Искушенный участник форума

Joined: 26 Sep 2010 Posts: 54
Location: Odessa
|
Posted: 18.10.2010 02:02 |
Quote |
|
Амазон ответил - пока что покупайте те словари, что есть. _________________ -----
Evgeniy. // devices : Kindle 3 |
|
| |
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 18.10.2010 09:29 |
Quote |
|
| Metazoa wrote: | | есть проблемы при передаче юникодовских фраз между текстом и словарем. |
Вот такое же ощущение. Но недоумение у меня вызывает тот факт, что всякие немецкие и французские символы (умляуты и диакритики) - они доходят, а русские буквы нет. Казалось бы, если одно работает, то и другое должно. Если только специально не проверять и не отключать. Так это *больше* работы Амазону, а не меньше. Да и делать им нечего, как проверять и отключать! Хотя, кто их знает...
| Metazoa wrote: | | Просто нужный функционал, похоже, просто не дописан. |
Казалось бы, а чего там писать. Я понимаю, если бы у них вообще только ASCII поддерживался, так у ни полноценный юникод. Хочется думать, что у них просто бага где-то там, а не сознательная блокировка или недописанная функциональность.
Но для нас пока вывод неутешительный: поддержка подстрочного перевода в русско-иностранном направлении не работает, и когда будет работать - неясно.
| evgeniy10 wrote: | | Амазон ответил - пока что покупайте те словари, что есть. |
Они бы еще ответили: не нравится наш девайс - не пользуйся!!!
Posted after 6 minutes 43 seconds:
| core22 wrote: | | здесь есть, но к сожалению не "unabridged" |
Видел его, да. Но это совсем не тот. С Вебстерами там страшная путаница в США. Ну вот примерно как у нас с Мюллером. Эти фамилиии уже трейдмарком стали. Как в России никого не удивляет, что выходят новые издания словаря Мюллера, тогда как Мюллер в блокаду в Ленинграде погиб, так и в США, только там еще забористее. Практически в каждом словаре используют фамилию Вебстера.
Тут вам и Webster's New World Dictionary, и Random House Webster, и Merriam-Webster, и просто "старый Webster", и New Webster, и New International Webster, Imperial Webster.
Что меня в этой ситуации просто восхищает, так это то, что часто ничего кроме фамилии Вебстера в словаре не осталось, используются совершенно разные словарные базы. Вот как, например, с Random House Webster - он как раз такой. К оригинальному Вебстеру не имеет ровно никакого отношения, ну кроме имени.
Но качество словаря это не умаляет. Серьезный, отличный словарь.
Posted after 8 minutes 45 seconds:
| core22 wrote: | | Вопрос: У меня на киндле около 6 англ. словарей, и перевод/определение каждого неизвестного слова я просматриваю во всех, по очереди. Как думаешь, можно ли что нибудь придумать, для одновременного представления статей со всех имеющихся словарей, как в лингво? |
Тут с удобством Лингво, конечно, не сравниться. Меня тоже немного напрягает, когда надо перевод в нескольких словарях посмотреть.
Думал над тем, как это можно улучшить. Пока придумал ровно один вариант - создание über-словаря, в который запихать сразу несколько разных под-словарей. Например, английский словарь-МОНСТР: мультитрановская база + lingvo universal + НБАРС + парочка-троечка англо-английских (типа любимых Longman + RHWUD + Webster's New World College Dictionary).
В принципе, есть скрипт по обьединению DSL словарей, так что вариант осуществимый. Но далеко не идеальный. Потому как в зависимости от деятельности, предпочтение по порядку словарей - оно же меняется (у меня, по крайней мере).
Скажем, когда я просто быстро перевожу, тут лучше всего Мультитран, а когда вдумчиво с текстом работаю, тут полезнее монолингвальные словари, а когда сам текст пишу, тут уже словари активной лексики, типа Longman Activator, выходят на первое место.
Если же все обьединить в один словарь - то порядок останется один, раз и навсегда. В общем, пока я не определился. По идее, мне лично достаточно нескольких отдельных словарей на Киндле, а все остальное, более продвинутое я делаю на PC, или с помощью Pocket PC (где тоже есть Лингво). _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
core22 Недавний участник форума

Joined: 10 Oct 2010 Posts: 10
|
Posted: 18.10.2010 10:57 |
Quote |
|
VVSiz
спасибо за информацию!!
 |
|
| |
|
 |
tukktukk Зрелый участник форума

Joined: 15 Oct 2010 Posts: 27
|
Posted: 18.10.2010 21:57 |
Quote |
|
VVSiz, ты можешь проверить? Показывается на Киндле последняя (по алфавиту наверное и по порядку) карточка в твоих словарях (в поисковом индексе слов)?
Если у нас тот же источник НБАРСа, то последним в исходнике идет "zymurgy", но на Киндле это слово не показывается. Также не вижу "zymotic". Еще одно "чудо"? |
|
| |
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 18.10.2010 23:12 |
Quote |
|
| tukktukk wrote: | | Если у нас тот же источник НБАРСа, то последним в исходнике идет "zymurgy", но на Киндле это слово не показывается. Также не вижу "zymotic". Еще одно "чудо"? |
Тут два чуда наложились друг на друга!
Первое - мое, рукотворное! Мой скрипт по конвертации забывал обработать самую крайнюю карточку. В случае с НБАРСом, это zymyrgy. Так что она даже в словарь не попадала. Это дело я недавно зафиксил, и уже MEGA словарь был сделан со всеми карточками, включая крайнуюю.
А вот почему в индексе не кажется zymotic - тут я обьяснить не могу! Что характерно, в Mobipocket Reader'e - оно в индексе видно без проблем! Более того, если в Киндле, в строке поиска вбить zymotic и нажать энтер, то хоть и слова в списке вроде как нет, но после нажатия на энтер попадешь таки на zymotic
Подозреваю, что это какая-то странная бага в Киндле. _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
tukktukk Зрелый участник форума

Joined: 15 Oct 2010 Posts: 27
|
Posted: 21.10.2010 01:04 |
Quote |
|
| Писал самому Джеффу по поводу багов. Ответ получил от Executive Customer Relations (ecr-dtp сАбАкА amazon.com может пригодиться), что мол Джефф озабочен и инженеры работают над проблемой. |
|
| |
|
 |
 CraZy_MaTH Зрелый участник форума

Joined: 21 Jun 2010 Posts: 21
Location: Уфа
|
Posted: 21.10.2010 08:56 |
Quote |
|
| а книги все также конвертите с языком ru-RO? Может словарь тоже для этой локали сделать нужно тогда? |
|
| |
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 21.10.2010 09:46 |
Quote |
|
| tukktukk wrote: | | Джефф озабочен и инженеры работают над проблемой |
Хехехех. Еще бы он не был озабочен! Но идея написать - отличная. Может, рано или поздно оно и сыграет свою роль...
| CraZy_MaTH wrote: | | а книги все также конвертите с языком ru-RO? Может словарь тоже для этой локали сделать нужно тогда? |
Я метаданные выставляю в Mobipocket Creator'e, там довольно удобно. И, конечно, выбираю Russian. В epf файле оно прописывается, как ru. Почему при этом Mobireader пишет, что оно ru-ro, я не понимаю. Может, просто глупости пишет, на которые внимания обращать не надо!
По-любому, я пробовал и английский вариант, и немецкий. В общем, как ни назови, и какие-бы метаданные не пропиши, а результат один и тот же. Слова с кириллицей не обрабатываются (в то время как другие слова, где только англ. буквы - нормально обрабатываются). То бишь, словарь-то подключается и работает, просто до него не доходит сигнал с русскими буквами в силу каких-то причин. Скорее всего, просто баги.
Проверил в прошивке 3.0.3 - ничего не изменилось.
Posted after 6 hours 16 minutes 38 seconds:
Анонс знаменитого немецко-русского словаря разговорной лексики В. Д. Девкина.
Немецко-Русский Словарь Разговорной Лексики (De-Ru), ver. 1.0.
| Quote: |
Словарь содержит свыше 12 тыс. слов и 40 тыс. словосочетаний современного
немецкого языка, имеющих разговорную и фамильярную окраску, с переводом на
русский язык и иллюстративными примерами употребления немецких слов и выражений.
Словарь предназначается для специалистов в области немецкого языка: преподавателей,
переводчиков, научных работников; для лиц, изучающих немецкий язык и читающих
немецкую художественную литературу и прессу в оригинале, а также для зарубежных
германистов и славистов.
|
Скачать здесь: http://www.onlinedisk.ru/file/536431/
Выглядит вот так:
P.S. Словарь *без* словоформ, ибо пока не найден хороший источник, откуда эти словоформы можно было бы взять. Любые предложения по словоформам немецкого языка - категорически приветствуются! _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
 MyShell Член клуба The eBook

Joined: 24 Sep 2010 Posts: 2709
Location: Ukraine, Simferopol
|
Posted: 21.10.2010 16:17 |
Quote |
|
"Ну, вы, блин, даете" (с) "Особенности национальной охоты". _________________ MyLIB:Siemens Sl-45i-Casio PV-450...HTC-Incredible2+NookST GL
+PRS-350+Kindle 3GFree Pearl-ы жизни |
|
| |
|
 |
 sigara Член клуба The eBook

Joined: 16 Sep 2010 Posts: 514
|
Posted: 21.10.2010 17:56 |
Quote |
|
VVSiz
Спасибо!
Всё таки повезло, что я выбрал такой же девайс как у вас
Добавлено спустя 3 часа 28 минут 4 секунды:
У меня подстрочно переводит очень мало слов на странице _________________ Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite(5.3.4) |
|
| |
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1064
|
Posted: 22.10.2010 10:14 |
Quote |
|
| sigara wrote: | | У меня подстрочно переводит очень мало слов на странице |
Если вы про Немецко-русский словарь, то да. В анонсе написано:
| VVSiz wrote: | | P.S. Словарь *без* словоформ, ибо пока не найден хороший источник, откуда эти словоформы можно было бы взять. Любые предложения по словоформам немецкого языка - категорически приветствуются! |
То бишь, Девкиным сейчас можно пользоваться, как отдельной книжкой-словарем, но не как подстрочным словарем. _________________ Словари для Kindle |
|
| |
|
 |
pavarty Новенький участник форума

Joined: 23 Oct 2010 Posts: 1
|
Posted: 23.10.2010 18:36 |
Quote |
|
| VVSiz wrote: | | sigara wrote: | | У меня подстрочно переводит очень мало слов на странице |
Если вы про Немецко-русский словарь, то да. В анонсе написано:
| VVSiz wrote: | | P.S. Словарь *без* словоформ, ибо пока не найден хороший источник, откуда эти словоформы можно было бы взять. Любые предложения по словоформам немецкого языка - категорически приветствуются! |
То бишь, Девкиным сейчас можно пользоваться, как отдельной книжкой-словарем, но не как подстрочным словарем. |
Большое спасибо за вашу работу. Если не трудно выложите пожалуйста словарь Девкина в текстовом файле. |
|
| |
|
 |
tukktukk Зрелый участник форума

Joined: 15 Oct 2010 Posts: 27
|
Posted: 23.10.2010 22:36 |
Quote |
|
| На руборде (ru-board) Девкина ищите. Там в дсл формате, что есть текст с тэгами. |
|
| |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
© The-eBook, 1999-2013. © Design by Prohorenkov
Syndicating News |
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group.
|