Author |
Message |
 dj_puh Постоянный участник форума

Joined: 16 Sep 2010 Posts: 177
Location: Москва
|
Posted: 01.11.2010 20:18 |
Quote |
|
здраствуйте)
может уже наглеем..
но хотел спросить..
а нельзя сделать руско-англ. словарь? _________________ Sony prs-350
Sony prs-300 |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 01.11.2010 20:23 |
Quote |
|
dj_puh wrote: | а нельзя сделать руско-англ. словарь? |
Так уже есть! Смотрите первый пост этой темы. _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
 sigara Член клуба The eBook

Joined: 16 Sep 2010 Posts: 513
|
Posted: 01.11.2010 20:45 |
Quote |
|
VVSiz
Извините, а нельзя ли добавить словоформы в словарь (De-Ru), ver. 1.0. В. Д. Девкина ? _________________ Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite (5.4.4.2 ) |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 02.11.2010 10:58 |
Quote |
|
sigara wrote: | а нельзя ли добавить словоформы в словарь (De-Ru), ver. 1.0. В. Д. Девкина ? |
В принципе, можно, но этот словарь скорее должен *дополнять* базовый словарь, а не быть самому таким. Он не совсем хорошо подходит в качестве подстрочного словаря. Там все же разговорная лексика.
По идее, отличным базовым словарем является трехтомник под ред. Москальской (тот, что входит в Лингво), или вот неплохой большой словарь Лейна. Полиглоссумный большой словарь тоже вполне. Ну и Мультитрановский немецкий словарь - самый, наверное, обширный, но самый несистематизированный.
В общем и целом, на мой взгляд лучшим вариантом является словарь Москальской из Лингво, но как я уже говорил, официальные Лингво словари я конвертировать и выкладывать не буду, люблю я фирму Abbyy за то, что они вообще сделали отличный продукт с качественными словарями и за очень разумную цену. Все, кто официально владеет Лингво, сами запросто могут конвертировать в mobi для себя.
А вот словарь Лейна очень даже могу сделать. Он тоже приличный, почти 100 тысяч карточек, много примеров. _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
batook Новенький участник форума

Joined: 02 Nov 2010 Posts: 6
|
Posted: 02.11.2010 17:51 |
Quote |
|
Сконвертил словарь (En-Ru) от Лингво 12. Все замечательно, кроме транскрипций. Они в виде краказябр уже после конвертации LSD-DSL. (в UTF8 конверировал) Полагю это не лечится?
Лично Вам VVSiz нижайший поклон за проделанную работу! |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 02.11.2010 18:33 |
Quote |
|
batook wrote: | Сконвертил словарь (En-Ru) от Лингво 12. Все замечательно, кроме транскрипций. Они в виде краказябр уже после конвертации LSD-DSL. (в UTF8 конверировал) Полагю это не лечится? |
Насколько я помню, в предыдущих версиях Lingvo для транскрипций использовался специальный тэг и специальный фонт, нестандартный, так что вне Лингво с другими фонтами транскрипции выглядят неправильно.
И вроде как в Lingvo x3 (а может, и раньше, не уверен) от этой порочной практики отказались, и используют теперь нормальные фонты, которые нормально кажутся вне оболчки Lingvo. Так что словари из Lingvo X3 должны конвертироваться с правильной транскрипцией. Если нет - сообщайте, будем разбираться.
batook wrote: | Лично Вам VVSiz нижайший поклон за проделанную работу! |
Пользуйтесь на здоровье! О всех багах и нужных фичах в конвертере можно сообщать либо тут, либо в Github'e в закладке Issues. _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
batook Новенький участник форума

Joined: 02 Nov 2010 Posts: 6
|
Posted: 02.11.2010 18:47 |
Quote |
|
VVSiz wrote: |
И вроде как в Lingvo x3 (а может, и раньше, не уверен) от этой порочной практики отказались, и используют теперь нормальные фонты, которые нормально кажутся вне оболчки Lingvo. Так что словари из Lingvo X3 должны конвертироваться с правильной транскрипцией. Если нет - сообщайте, будем разбираться.
|
Я пока транскрипцию вырезал (она в общем мне и не нужна), а дома проверю на хЗ |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 03.11.2010 11:15 |
Quote |
|
Добавил в первый пост информацию по Dsl2Mobi скрипту, README, а так же пару ссылочек на самые ценные ресурсы с DSL словарями. _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
 sigara Член клуба The eBook

Joined: 16 Sep 2010 Posts: 513
|
Posted: 03.11.2010 12:24 |
Quote |
|
VVSiz wrote: |
Добавил в первый пост информацию по Dsl2Mobi скрипту, README, |
Спасибо!
Только, извиняюсь за дерзость, а можно README выложить на русском?
ЗЫ Понял, что кто не сможет разобраться с README в этом виде, тем более не овладеет процессом изготовления словарей. Необходимо практика работы с командной строкой. Мой удел пользоваться готовыми
Хочется надеется, что они ещё здесь будут появляться _________________ Kindle 3 Wi-Fi(3.0.3- 536720111), Kindle Paperwhite (5.4.4.2 ) |
|
|
|
 |
batook Новенький участник форума

Joined: 02 Nov 2010 Posts: 6
|
Posted: 03.11.2010 13:20 |
Quote |
|
Докладываю: в словарях для хЗ проблем с транскрипцией нет. Dsl2Mobi конвертит DSL без ошибок. |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 03.11.2010 13:39 |
Quote |
|
Обновил конвертер: Dsl2Mobi Converter, ver. 0.2.
Изменения:- Пофикшен баг, когда полный путь к Dsl словарю указывался в командных параметрах, и скрипт этого перенести не мог. (Спасибо ув. core22 за багрепорт).
- Добавил файл TODO.txt, со списком еще не сделанного: https://github.com/VVSiz/dsl2mobi/blob/master/TODO.txt
- Серьезно улучшил README
- Добавил лицензию (License.txt, Copying.txt)
Скачать версию 0.2: https://github.com/VVSiz/dsl2mobi/archives/0.2 _________________ Словари для Kindle
Last edited by VVSiz on 03.11.2010 20:22; edited 1 time in total |
|
|
|
 |
sidor_ii Постоянный участник форума

Joined: 14 Oct 2009 Posts: 156
Location: Москва
|
Posted: 03.11.2010 19:48 |
Quote |
|
Ссылки нет... |
|
|
|
 |
Askai Член клуба The eBook

Joined: 22 Sep 2010 Posts: 1018
|
Posted: 03.11.2010 20:06 |
Quote |
|
sidor_ii wrote: |
Ссылки нет... |
Первая страница данной ветки  |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 03.11.2010 20:22 |
Quote |
|
Анонс большого немецко-русского словаря Лейна.
Большой немецко-русский словарь Лейна (De-Ru), ver. 1.0.
Словарь со словоформами, то бишь может быть использован в качестве подстрочного словаря. Но см. примечание ниже!
Quote: | При составлении Большого немецко-русского словаря были использованы новейшие толковые словари и энциклопедические издания. Настоящий словарь является совместной работой советских и немецких авторов. В него вошло около 95 000 слов и примерно 200 000 словосочетаний современного немецкого литературного языка.
В словарной статье дается подробное толкование наиболее употребительных слов. Особое внимание уделено разработке значений фразеологических оборотов. В приложениях приведены списки географических названий, названий организаций и учреждений, а также сокращений, употребляемых в немецком языке. |
Скачать здесь: http://www.onlinedisk.ru/file/545211/
Выглядит вот так:
"Красным" цветом выделены ударения в русских и немецких словах.
!!!ПРИМЕЧАНИЕ!!! Для того, чтобы этот словарь работал в кач-ве подстрочного словаря при чтении
эл. книг на Киндле, эти самые книги должны иметь правильные метаданные, в которых
записано, что язык книги - НЕМЕЦКИЙ.
Большинство немецких книг не удовлетворяет этому требованию, к сожалению.
И язык книги приходится менять при помощи, например, mobi2mobi скриптов. _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
 todeskampf Искушенный участник форума

Joined: 24 Aug 2010 Posts: 67
Location: Киев
|
Posted: 03.11.2010 21:41 |
Quote |
|
Спасибо огромное за немецкий Лейна, очень кстати, надо бы найти только, что б почитать на дойче  _________________ Азбука N516-> B&N Nook-> Kindle 3 wifi, Sony PSP 1001, Nintendo DS lite, Nintendo Wii, Asus P535  |
|
|
|
 |
 VVSiz Developer

Joined: 20 Sep 2010 Posts: 1082
|
Posted: 03.11.2010 23:15 |
Quote |
|
todeskampf wrote: | очень кстати, надо бы найти только, что б почитать на дойче |
Ага. Немецких книжек не очень много. Ну да я и бумажные читаю, а Киндлом, как словарем пользуюсь. Тоже вполне.  _________________ Словари для Kindle |
|
|
|
 |
 MyShell Член клуба The eBook

Joined: 24 Sep 2010 Posts: 3651
Location: RUSSIA, Simferopol
|
Posted: 04.11.2010 00:35 |
Quote |
|
VVSiz wrote: | Немецких книжек не очень много |
Еще немного есть здесь http://www.feedbooks.com/userbooks/top?lang=de _________________ MyLIB:Siemens Sl-45i-Casio PV-450...HTC+VerneeThor+Kobo GLO
+PRS-350 + Sansa Clip ZIP(AudioBook) |
|
|
|
 |
 sigara Член клуба The eBook

Joined: 16 Sep 2010 Posts: 513
|
|
|
|
 |
knigophil Член клуба The eBook

Joined: 24 May 2010 Posts: 2266
Location: SoCal
|
|
|
|
 |
tukktukk Зрелый участник форума

Joined: 15 Oct 2010 Posts: 27
|
Posted: 04.11.2010 09:10 |
Quote |
|
VVSiz wrote: | !!!ПРИМЕЧАНИЕ!!! Для того, чтобы этот словарь работал в кач-ве подстрочного словаря при чтении
эл. книг на Киндле, эти самые книги должны иметь правильные метаданные, в которых
записано, что язык книги - НЕМЕЦКИЙ.
Большинство немецких книг не удовлетворяет этому требованию, к сожалению.
И язык книги приходится менять при помощи, например, mobi2mobi скриптов. |
Я же выставляю язык словаря на английский и все работает! Может какие-то подводные камни есть такого подхода, но не заметил.
Спасибо за скрипт.
Никто тут французскими формами не занимается? Откуда их лучше взять?, может я бы и занялся.
===
Описание в --help содержит ошибочки:
Code: | Example: ruby dsl2mobi -i in.dsl -o result_dir -t forms_EN.txt |
Наверно должно быть так (3 отличия) (по крайней мере у так заработало на Win 7)
Code: | Example: ruby dsl2mobi.rb -i in.dsl -o result_dir -w forms-EN.txt |
Readme тоже везде говорит
У меня работает только
Code: | ruby dsl2mobi.rb ... |
Last edited by tukktukk on 05.11.2010 05:07; edited 2 times in total |
|
|
|
 |
|