А нужны ли вам переносы?
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
 
View unanswered posts
Post new topic   Reply to topic    The-eBook Forum Index -> Устройства для чтения без собственных форумов
 

А нужны ли переносы?
Необходимы
40%
 40%  [ 58 ]
Не критично, но желательно
33%
 33%  [ 48 ]
Всё равно
14%
 14%  [ 21 ]
Не нужны
11%
 11%  [ 16 ]
Total Votes : 143

Author Message

JAW
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 27 Sep 2004
Posts: 22490


Location: Северная столица

PostPosted: 10.06.2009 08:12     Quote

Вот внезапно выяснил, что Сонька, оказывается, переносы не поддерживает. Кидл тоже.
Но вот как-то не в одном обзоре я не увидел информации о таком критичном для меня недостатке.

Как верстальщик я знаю к чему приводит отсутствие переносов. Дырки и мрачные разрывы в тексте. Не понимаю, как с этим можно мериться.
Но вот как-то все молчат, как будто всех устраивает...
Так ли это?
_________________
PocketBook: 301+,602(2.2.1a),701, A7, 701 IQ, A7, U7.
Fly: IQ 235
 
View user's profile Send private message E-mail ^

Twy
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 20 Jan 2007
Posts: 14504



PostPosted: 10.06.2009 08:30     Quote

JAW wrote:
Дырки и мрачные разрывы в тексте. Не понимаю, как с этим можно мериться.

Уяитывая, что на сони я этого не замечал мирюсь спокойно, лично я об отсутствии переносов узнал на форуме, хотя на тот момент уже довольно давно читал с соньки.
 
View user's profile Send private message ^

GrozaB
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 03 May 2009
Posts: 761


Location: Чикаго

PostPosted: 10.06.2009 08:59     Quote

JAW wrote:

Как верстальщик я знаю к чему приводит отсутствие переносов. Дырки и мрачные разрывы в тексте. Не понимаю, как с этим можно мериться.

Меня сперва это раздражало, но привык буквально за один день. Все оказалось далеко не так страшно - ни дырок, ни мрачных разрывов. Иногда немного коробит, но не более того. Хотелось бы, чтоб были ГРАМОТНЫЕ переносы. Но если выбор между абы-как(BeBook) и никаких(Sony) - выбор никаких.
Но я считаю это не особо критичным фактором.
 
View user's profile Send private message ^

Ben Gunn
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 28 Nov 2008
Posts: 5077


Location: Москва

PostPosted: 10.06.2009 09:23     Quote

JAW wrote:
Но вот как-то все молчат, как будто всех устраивает...
Так ли это?

Для меня расстановка переносов критически необходима. Это безусловный must. Устройство, претендующее на роль книги, просто обязано выполнять это требование.
 
View user's profile Send private message ^

Roman
Developer

Developer



Joined: 19 May 2007
Posts: 4400


Location: Деревня Израиловка

PostPosted: 10.06.2009 10:33     Quote

Угу , дырки показывает растягивая текст , правда делает это достаточно равномерно. Немного раздражает но не сильно, через месяц-два просто перестаешь обращать внимание.
 
View user's profile Send private message ^

Mike Sinkovsky
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 1066


Location: Пермь

PostPosted: 10.06.2009 10:36     Quote

Все нормальные РУССКОЯЗЫЧНЫЕ читалки (FBreader, cr3, AlReader) переносы расставляют нормально - используют шаблоны TeX.
Лично мне переносы пофиг только на англицком. А русском худлите - обязательно нужны. И выравнивание по ширине обязательно.
 
View user's profile Send private message ^

Karsten
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 04 Sep 2007
Posts: 7657


Location: Augsburg, Germany

PostPosted: 10.06.2009 10:38     Quote

Как Зощенко писал: "Человек - не блоха, ко всему привыкнуть может!"

Для меня переносы критичны. Более того, расстояния между буквами и словами - тоже. Поэтому я из Ёжик-ридера и Левшовского ридера выбираю последний, так как там чуть-чуть иначе (на мой взгляд - лучше) делаются переносы и расставляются буквы на строчке. Объяснить даже не могу, но вижу и чувствую это. Комфортность другая.
 
View user's profile Send private message E-mail ^

Aardvark
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 12 Nov 2007
Posts: 2056


Location: Москва

PostPosted: 10.06.2009 10:58     Quote

JAW wrote:
Вот внезапно выяснил, что Сонька, оказывается, переносы не поддерживает.


Это lrf не поддерживает. А pdf какой сверстаешь - такой и покажет. Никаких преимуществ (кроме разве что меньшего размера файлов и более быстрой конвертации из fb2) у lrf перед pdf для чтения на соньке нет. Отображает так же (со зверским антиалиасингом, но тут уж ничего не поделаешь), листает так же быстро, оглавление есть.
 
View user's profile Send private message ^

cremor
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 01 Apr 2008
Posts: 1451



PostPosted: 10.06.2009 12:10     Quote

На экране читалки дырок можно было бы избежать, отказавшись от выключки по формату. Вообще-то, конечно, все уже привыкли к рваному правому краю в браузерах, но я все-таки себе в userContent.css выставил text-align:justify. Пусть даже без переносов. На широком экране это не так страшно. Но вот я попробовал отключить переносы и выключку в FBReader и получил не очень-то удобоваримый результат. Отчасти, конечно, из-за узкого формата, но еще, как я понимаю, и из-за того, что FBR старательно избегает висячих предлогов. Тот же Kindle, Sony, а заодно с ними и куча программ, включая Stanza, этого не делает. Возможно, англоязычная традиция не требует этого и в печати.

Некоторое время тому назад на тему переносов был интересный разговор в блоге futureofthebook.org. Похоже, что большинство участвоваших предпочитает рваный правый край жидким строкам. Но при условии, что он не очень рваный, то есть все-таки с переносами.
 
View user's profile Send private message ^

GribUser
Fictionbook.Lib, FB2, Divide&Conquer

Fictionbook.Lib, FB2, Divide&Conquer



Joined: 18 Jun 2003
Posts: 7297


Location: Мордор (северный Гандурас)

PostPosted: 10.06.2009 12:39     Quote

Кстати на ЛитРес PDF с переносами, причем с достаточно грамотными. Я, в виду реалий узкого экрана, там разрешил четыре, чтоли, переноса подряд в А6-м, за это не взыщите, но в целом переносы у нас кошерные.
 
View user's profile Send private message E-mail ^

gwelgoth
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума



Joined: 19 Dec 2008
Posts: 33


Location: Hamburg

PostPosted: 10.06.2009 13:22     Quote

Aardvark wrote:
JAW wrote:
Вот внезапно выяснил, что Сонька, оказывается, переносы не поддерживает.


Это lrf не поддерживает. А pdf какой сверстаешь - такой и покажет. Никаких преимуществ (кроме разве что меньшего размера файлов и более быстрой конвертации из fb2) у lrf перед pdf для чтения на соньке нет. Отображает так же (со зверским антиалиасингом, но тут уж ничего не поделаешь), листает так же быстро, оглавление есть.


pdf -> картиночный lrf = и нет antialiasing Very Happy
 
View user's profile Send private message ^

viktorz
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 22 Sep 2007
Posts: 3203


Location: San Jose, CA

PostPosted: 10.06.2009 13:40     Quote

Да и в Киндл можно картиночный mobi запихать

Posted after 11 minutes 38 seconds:

GribUser wrote:
Кстати на ЛитРес PDF с переносами...

Кстати, а можно полюбопытствовать, на чем Ваш робот для преобразвания fb2 -> pdf основан? То есть я вижу, что в конце цепочки FOP, а до него как?
_________________
Nothing Is Ever Easy fb2pdf
 
View user's profile Send private message ^

Hellen0125
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 29 Mar 2009
Posts: 3936


Location: Brooklyn, NY

PostPosted: 10.06.2009 20:45     Quote

я не знаю я тут слушаю эти дискусси по переносам, верстанию книг и т.д. и потихоньку голова пухнет Smile Наконец решила высказаться
Мне б только до текста добраться а вот как этот текст выглядит -- ну какая разница. Я вот скачиваю в свою Соньку вообще тхт-шки и ничего. Ну и какая разница что поля рваные -- ведь содержание книги от этого не меняется. И эсли ее сделаешь как яне знаю что ну будет в ней на 15 страниц больше -- что палец устанет на кнопку нажимать? И вообще если нужны грамотные переносы и все сопровождающие -- покупайте книжки с картинками и золотым обрезом. А сколько времени освобождается если не верстать книгу а потом ее читать? Не меньше двух часов точно на что нибудь более полезное (например почитать еще одну книжку Smile)
_________________
Читать хочется, а четвертого измерения для полок нет
PRS-700 -> PRS-900 -> PRS-950
iPad 3 3G 64Gb
 
View user's profile Send private message ICQ ^

Mike Sinkovsky
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 09 Mar 2007
Posts: 1066


Location: Пермь

PostPosted: 10.06.2009 21:07     Quote

Дык не нужно верстать, оно само автоматически расставляет и выравнивает. Если это не Сони конечно, а нормальное китайско-украинское изделие Smile
 
View user's profile Send private message ^

Ben Gunn
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 28 Nov 2008
Posts: 5077


Location: Москва

PostPosted: 10.06.2009 21:13     Quote

Hellen0125 wrote:
Мне б только до текста добраться а вот как этот текст выглядит -- ну какая разница. Я вот скачиваю в свою Соньку вообще тхт-шки и ничего. Ну и какая разница что поля рваные -- ведь содержание книги от этого не меняется. И эсли ее сделаешь как яне знаю что ну будет в ней на 15 страниц больше -- что палец устанет на кнопку нажимать? И вообще если нужны грамотные переносы и все сопровождающие -- покупайте книжки с картинками и золотым обрезом.

Разница такая же, как между текстом и книгой. Вас устраивает читать текст - ОК. Я всю жизнь читал книги, и у книг есть свои правила представления текста.
Hellen0125 wrote:
А сколько времени освобождается если не верстать книгу а потом ее читать? Не меньше двух часов точно на что нибудь более полезное (например почитать еще одну книжку Smile)

А зачем ее 2 часа верстать? Нормальная книжка сразу готова к прочтению...
 
View user's profile Send private message ^

savelich
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 07 Sep 2006
Posts: 3704


Location: Manchester-Москва

PostPosted: 10.06.2009 21:49     Quote

культура переноса давно утеряна, поэтому разрывы в тексте раздражают гораздо меньше, чем перенос одной буквы или по середине слога.
ЗЫ: лично я давно читаю не слогами, а словами. Т.ч. разбитое слово - снижение скорости чтения...
 
View user's profile Send private message ^

Ben Gunn
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 28 Nov 2008
Posts: 5077


Location: Москва

PostPosted: 10.06.2009 21:54     Quote

savelich wrote:
культура переноса давно утеряна, поэтому разрывы в тексте раздражают гораздо меньше, чем перенос одной буквы или по середине слога.

Полная ерунда.
 
View user's profile Send private message ^

GribUser
Fictionbook.Lib, FB2, Divide&Conquer

Fictionbook.Lib, FB2, Divide&Conquer



Joined: 18 Jun 2003
Posts: 7297


Location: Мордор (северный Гандурас)

PostPosted: 10.06.2009 22:36     Quote

viktorz wrote:
а до него как?

fb2 -> xslt -> FOP, никаких костылей.
 
View user's profile Send private message E-mail ^

AndyN
Член клуба The eBook

Член клуба The eBook



Joined: 01 Mar 2008
Posts: 33349


Location: Киев

PostPosted: 10.06.2009 22:48     Quote

JAW wrote:
Дырки и мрачные разрывы в тексте. Не понимаю, как с этим можно мериться.

если шрифт достаточно мелкий, то разрывы большими не получатся.
я люблю читать крупный - с ним без переносов не особо удобно... а спецаильно привыкать - задачи не ставил...
_________________
История читалок: в профиле
pb602
 
View user's profile Send private message E-mail ^

alamik
Guest









PostPosted: 10.06.2009 23:40     Quote

savelich wrote:
культура переноса давно утеряна
Shocked
ИРЯ РАН уже правила русского языка отменил? Wink
 
^
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    The-eBook Forum Index -> Устройства для чтения без собственных форумов All times are GMT + 4 Hours
Goto page 1, 2, 3, 4  Next
Page 1 of 4

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

© The-eBook, 1999-2014. © Design by Prohorenkov
Syndicating News | Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group.
Хостинг предоставлен компанией DatForce     Яндекс.Метрика